«Уровень грамотности прямо говорит об уровне интеллекта»
Организатор «Тотального диктанта» рассказала, как горожане и россияне относятся к своему языку.
«Тотальный диктант» — 2014″ показал высокий уровень грамотности горожан и лучшие результаты, чем в прошлом году. А как в целом обстоит дело с русским языком в городе? Об этом рассказала «Речи» кандидат филологических наук, доцент ЧГУ Елена Иванова.
Ажиотаж вокруг «Тотального диктанта», прошедшего 12 апреля, не прекращается и сейчас. Горожане звонят в Череповецкий государственный университет, где проходил диктант, с вопросами, когда можно получить сертификат участника акции. Сейчас сертификаты готовы и будут розданы всем, кто писал «Тотальный диктант». Если вы хотите получить документ быстрее, лучше позвонить на кафедру связей с общественностью, журналистики и рекламы ЧГУ по телефону
Об участниках диктанта
— Много ли людей пришло на личные консультации, которые проводились после «Тотального диктанта»?
— Консультации проходили по понедельникам в течение трех недель после диктанта, и посетило их больше ста человек.
Среди тех, кто обратился в ЧГУ за консультацией, было много представителей старшего поколения — среди них немало филологов, бывших учителей русского языка и литературы, желавших проверить, сохраняют ли они свой уровень. И надо отдать должное, выучка у них отличная.
Активно в этом году участвовали в «Тотальном диктанте» школьники, и на консультации они тоже приходили, причем большими коллективами и по собственной инициативе. Это были учащиеся в основном 7 — 8-х классов.
Что приятно, в Череповце писали «Тотальный диктант» представители других стран: женщина, которая уже давно живет в Германии, и студентка, обучающаяся в Финляндии. Приходили на консультации после диктанта и жители других городов — Мурманска и Сыктывкара. То есть люди, оказавшиеся в городе проездом, по своим делам, тем не менее приняли участие в «Тотальном диктанте». Это говорит о том, что, во-первых, до них дошла информация, во-вторых, они, даже проживая в другой стране, остаются носителями русского языка и хотят присоединиться к акции, его популяризирующей.
Надо заметить, что эти консультации в отдельных случаях помогли поднять оценки до четверок: обсуждая конкретную работу, мы одновременно проверяли ее заново и замечали собственные недочеты в проверке.
— А много ли было среди приходивших на консультации людей с негуманитарным образованием?
— Да, много, как в прошлом году, так и в этом. Негуманитарии показали, что у них очень хорошо сформирована школьная база знаний, и продемонстрировали неподдельный интерес к тому, насколько они убедительны как носители русского языка. Именно они предлагали обратиться в Новосибирск к организаторам «Тотального диктанта» с инициативой внесения поправок в комментарии к диктанту. И мы сейчас готовим такие предложения на основе наиболее распространенных случаев, вокруг которых возникли споры.
Об ошибках
— Приведите, пожалуйста, примеры, когда пришедшие на консультацию не соглашались с позицией проверяющей комиссии и отстаивали свою точку зрения.
— Возьмем самое начало диктанта: «Мои мама и папа работали инженерами, Черное море им было не по карману». Это предложение вызвало самый большой резонанс. И у автора, Алексея Иванова, и в комментариях к диктанту между частями предложения стоит запятая. Но многие совершенно справедливо увидели здесь причинно-следственные отношения и поэтому поставили вместо запятой тире. Однако в комментариях к диктанту тире предусмотрено не было, поэтому проверяющие обязаны были засчитывать его как ошибку, которая для многих стала критической, то есть не позволяющей получить оценку на балл выше. Объяснять людям, что в этом предложении не причинно-следственные отношения, а лишь перечисление, было сложнее всего — они не соглашались, к тому же мы и сами понимали, что допустимы оба варианта.
Еще один пример: «Ясное дело! Буханку белого и буханку красного». Многие после «Ясное дело» не ставили восклицательный знак (но была допустима и точка), а кто-то и вовсе объединял эти два предложения прямой речи в одно: ставили запятую или двоеточие.
Есть, конечно, и курьезные вещи: «не по карману» писали слитно. Видимо, для наших граждан это своего рода «категория состояния», то есть наречное выражение (смеется).
— Каких ошибок у череповчан было больше всего?
— Преобладали пунктуационные ошибки, особенно в плане постановки двоеточия и тире, а также выделения на письме вставных конструкций. Диктант показал, что орфографию люди знают лучше. При этом нельзя сказать, что диктант 2014 года был орфографически несложным — весь «джентльменский» набор правил здесь был проверен. Как бывший школьный учитель, я понимаю, что орфография в школе тренируется более серьезно. А пунктуация, во-первых, и более вариативна, во-вторых, и «стоит» меньше: если допустишь пять орфографических ошибок — оценка два, а если при отсутствии орфографических допустишь пять пунктуационных, оценка еще остается положительной.
Изучать или не изучать?
— Достаточно ли знаний школьного уровня, чтобы говорить «я знаю русский язык», считать себя грамотным?
— Вряд ли кто-то когда-нибудь позволит себе утверждать: «Я знаю русский язык», ведь ясно, что мы не знаем его и до конца жизни. Но если говорить об уровне 11-го класса школы и о содержании ЕГЭ по русскому языку, то база в школе формируется очень прочная. Проверяется знание норм и правил, грамматики, орфографии и пунктуации, формируется умение создавать тексты разных типов. А уж насколько человек эту базу усвоил, зависит во многом от него самого.
— Раз невозможно знать русский язык до конца и быть абсолютно грамотным, стоит ли вообще углубляться в его изучение? Это вопрос обывательский, от тех, кто считает: «Меня и так понимают».
— В современном обществе — а это общество информационное — важно, чтобы информация передавалась с минимальными искажениями хотя бы на уровне грамотности, не говоря уже о смысле. И это забота каждого носителя языка, чтобы его поняли максимально точно. Как только мы становимся малограмотными или безграмотными, мы создаем огромный дискомфорт для того, кто говорит с нами. И не надо забывать, что речь — это визитная карточка человека. Речь напрямую связана с головой: пока человек не заговорит, мы не можем узнать, какой у него уровень интеллекта, какие мысли.
Угрозы для грамотности
— Каков уровень грамотности наших горожан? Снижается он со временем или наоборот?
— Я на этот вопрос смотрю оптимистично. «Тотальный диктант» этого года дал нам больше положительных оценок, чем прошлогодний, при почти одинаковом количестве участников. То есть все не так плохо.
Кстати, сейчас обсуждаем с преподавателями и студентами такую вещь: Максим Кронгауз в 2013 году выпустил замечательную книгу «Самоучитель олбанского»; а уже сегодня мы считаем, что это явление — «олбанский» язык — факт пусть недавнего, но прошлого. На наших глазах возник феномен «олбанского» и на наших же глазах он растворился — эта практика не пошла. «Олбанский» язык создавался высокими интеллектуалами как игра, шутка, а затем был подхвачен уже широкими массами. Но вдруг его не стало. Это, на мой взгляд, серьезный маркер здорового отношения россиян к языку. Мода на грамотность, что продемонстрировал и «Тотальный диктант», победила желание поиграть с языком, при этом коверкая его. Большую поддержку русского языка показывает и количество участников акции этого года — 64 тысячи человек, это действительно немало.
— Оказывает ли негативное воздействие на уровень грамотности человека распространение Интернета, социальных сетей, где люди чувствуют меньшую ответственность за то, что они пишут?
— Я считаю, что каждый человек отвечает сам за себя. Да, у всех нас есть свобода выбора, как выглядеть в глазах своего собеседника. Когда я переписываюсь с кем-то, я не могу себе позволить делать ошибки и странно себя чувствую, если не поставлю запятую там, где она должна быть. Пишу все предложения с большой буквы и т. д. Это уважение и к языку, и к самой себе прежде всего. Да, я могу из-за спешки опечататься, но в основном всегда себя контролирую.
В целом же отношение к языковой норме изменилось. В 1960 — 70-е норма воспринималась как «так нельзя, а так нужно». Сегодня же мы говорим о более гибком подходе к понятию нормы, о норме как выборе: «так нельзя», но соблюдать или нет — решать каждому.
— А смайлами в электронной переписке вы пользуетесь? И как относитесь к ним?
— Смайликом с недавнего времени пользуюсь, но только одним — тем, который изображает улыбку. И конечно, вставляю его в сообщения только в разговоре с близкими людьми.
Вообще, к смайлам отношусь спокойно, как к еще одной графической системе, появление которой отражает тенденцию «устнизации» (тут, наверное, нужен смайлик) письменного общения. Количественное развитие смайликов привело только к одному выводу: их не должно быть много.
Точки невозврата
— Вы сказали об изменении отношения к норме. Но правильно ли настолько расшатывать ее, чтобы приписывать «кофе» средний род и узаконивать «дОговор», как пытались сделать при министре образования Андрее Фурсенко?
— Вы говорите о той ситуации осени 2009 года, когда вся общественность взорвалась буквально из-за трех-четырех слов. И то была буря в стакане воды. Я исследовала эту ситуацию и даже написала о ней статью. По моему мнению, этот «словарный переполох» должен был случиться, должны были возникнуть рекомендации для некоторых словарей допустить определенные словоупотребления в разговорной речи. В общем-то ничего в этом страшного нет. Но эта ситуация показала, что есть определенные точки невозврата: пресловутые «кофе», «дОговор» и «йогУрт» стали для людей своего рода «последней линией обороны» родного языка. Хотя сами же вставшие на защиту этих слов нередко употребляют их в разговорной речи с ошибкой, но они не захотели, чтобы это им позволили словари.
Это, наверное, была попытка сохранить традицию, без которой невозможно существование никакого социума. Мы и так уже достаточно много поступились традициями в разные периоды своей истории.
— Что делать, когда язык коверкают публично: на ценниках товаров, на витринах и вывесках?..
— К этой теме я пытаюсь привлечь внимание уже лет пятнадцать. Если бы на областном или хотя бы муниципальном уровне действовал закон, устанавливающий штрафы за публичное искажение языка, наша казна значительно бы пополнилась и нам удалось бы заставить предпринимателей более ответственно относиться к русскому языку.
Как осваивать язык
— Мы уже давно не пишем от руки. Современное общество требует работать в текстовом редакторе, который сам находит ошибки и исправляет их. Как это влияет на уровень грамотности и контроля над собой?
— Влияет очень сильно. Это проблема мирового масштаба. Недавно проходил эксперимент в школах Германии, где в начальных классах решили перейти от прописей к планшетам. После этого учителя начальной школы забили тревогу. Был эксперимент по орфографии в Англии, где, как известно, пишется «Манчестер» — читается «Ливерпуль». Авторы эксперимента заинтересовались: «Зачем заучивать слова, если нас всегда поправит Microsoft Word?» Естественно, результат такого эксперимента показал снижение IQ.
Когда нет графики, научения ей, то ждать грамотности не приходится. Как только мы, даже механически, начинаем осваивать язык по-другому (не писать рукой, а печатать), иначе складывается и интеллектуальное развитие. По этой причине дети должны как можно дольше писать от руки, а взрослые хотя бы иногда к этому возвращаться. На тех же консультациях по «Тотальному диктанту» многие представители молодого поколения с удивлением отмечали, как давно они не писали рукой, для некоторых из них взять бумагу и ручку — уже своего рода романтика (улыбается).
— Говорят: хочешь быть грамотным — читай книги. Но все ли выпускаемые сегодня книги могут быть образцом хорошего, правильного русского языка?
— Читать в любом случае надо. А в части грамотности ориентироваться можно на самые серьезные, солидные издания — там редакторы работают неплохо. Лидеры книжного рынка стремятся к тому, чтобы соблюдение всех языковых норм и правил было их визитной карточкой. И сегодня как раз наблюдается тенденция к снижению количества досадных грамматических и стилистических ошибок в изданиях.
— Какие словари должны быть дома у каждого?
— Я считаю, что у всех должен быть толковый словарь, как обладающий самой большой информативностью. В нем вы найдете правописание слова, его произношение, особенности склонения, управления (а случаев, когда при глаголах употребляют существительные не в тех падежах, стало много). А в Интернете ориентиром может быть ресурс Грамота.ру, где размещены все основные словари русского языка: толковый, орфографический, словарь ударений и т. д.
— Верно ли: чтобы лучше знать русский язык, нужно знать и другие языки?
— Наверное, да. Иностранный язык дает возможность посмотреть на слова и понятия в родном языке с другой точки зрения. Например, «лес» по-сербски «шумица», а слово «перрон», заимствованное из французского, в значении «пассажирская платформа на вокзале» закрепилось в русском языке, а в языке-источнике оно в первую очередь значит «крыльцо». В таких случаях начинаешь искать смысловую связь и более глубоко разбираться в своем языке.
Юлия Бочкарева,
Газета "Речь", 26 мая 2014 г.